Translation of "curiosa di" in English


How to use "curiosa di" in sentences:

Potrei insegnarle qualunque cosa perché lei è curiosa di sapere tutto.
I could teach this kid anything because she is curious about everything.
Perché sono curiosa di sapere dove va.
I'm curious to know where he's going.
Ero curiosa di vedere che aspetto avesse.
I wanted to know what you looked like.
Sono curiosa di sapere cosa vuole dall'agente Mulder.
I'm curious about what you're doing concerning Agent Mulder.
Ero curiosa di sapere se avete già trovato "il cuore dell'oceano".
I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett.
È curiosa di conoscere il suo corpo e sta esplorando la sua sessualità.
And she's gettin' curious about her body and she's exploring her sexuality. And you know what?
Sono curiosa di vedere chi le ha fatto la dichiarazione gli ultimi 4 anni.
I'm interested to find out who's been doing her taxes the last four years.
Ho ricevuto il vostro opuscolo che ho trovato ricco di informazioni ed ero curiosa di sapere cosa richiede precisamente il vostro programma di volontariato in termini di specifiche capacità eccetera...
I just received your brochure, which I found extremely informative, and I was curious about what was entailed, precisely, in your-- In your volunteer program in terms of particular skills and so on.
Sono curiosa di scoprire che cosa ti assorbe tanto.
I'm curious about what takes up all your time.
Coglione, sono curiosa di vedere i tuoi colleghi!
You nitwit! Let's see you call backup!
Credevo che saresti stata curiosa di vedere il nuovo capo.
I thought you might be slightly curious to see the new boss.
Dimmi... sono curiosa di saperlo... perché Ramona ti ha raccomandato questo Bebe?
Tell me, I'm curious to know. Why did Ramona recommend this Bebe?
E questa e' la cosa curiosa di questi casi.
And that's the wacky nature of these cases.
Sarei molto curiosa di vedere il tuo lavoro.
Well. I'd be curious to see your work.
Certe volte sarei molto curiosa di sapere cosa si agita in quella tua testa.
I'm so curious sometimes, what's going on in that head of yours.
Sono solo curiosa di sapere come questa roba sia finita su quei muri, Nigel.
I'm just curious to know how this stuff got on those walls, Nigel.
E utilizzando cosi' tanto quella parola, hanno creato una nuova generazione curiosa di cosa significasse.
And by using the word so much, it made a new generation curious about what that was.
Sono curiosa di sapere perche' sei venuto a cercarmi.
I'm curious why you've sought me out.
Ero curiosa di sapere come ve la passavate nella mia ex redazione.
I was just wondering how things were going at the old stomping ground.
Ero curiosa di sapere se avevi trovato a Ted un'accompagnatrice per il nostro matrimonio che fosse un po' meno, sai... genere Anticristo.
I was curious as to whether you found Ted a date to our wedding who was a little less, you know, Antichrist-y.
Cavolo, sono proprio curiosa di sapere cosa c'era scritto.
Boy, I'm really curious what's in that letter.
Ho sentito della tua... miracolosa riabilitazione, e... ero curiosa di ammirare i tuoi progressi.
I'd heard of your... your miraculous recovery, and I... I was curious to see how far you'd come.
Qualcuno le ha permesso di uscirne bene e sono curiosa di sapere il motivo.
Someone gave you the easy way out, and I'm just curious why.
Sono curiosa di sapere cosa ne pensa.
Just curious what her take is on all of this.
Sono solo curiosa di sapere perché ha accettato di fare questo.
I'm just curious why you agreed to do this.
Devo ammettere, sono abbastanza curiosa di vedere un'altra foto.
I have to admit, I am... Kind the curious to see one more photo.
Senza offesa, sceriffo, perche' sta benissimo... ma non e' curiosa di sapere come ha perso 5 chili in un giorno?
No offense, Sheriff... 'cause you look great... um, but aren't you the least bit curious as to how you dropped 10 in a day?
Ero solo curiosa di sapere come sia avere dei fratelli.
Just curious what it's like to have siblings.
Sono curiosa di sapere se il signor Bohannon riavra' il suo posto di ingegnere capo ora che e' tornato.
I'm curious to know if Mr. Bohannon will resume his role as chief engineer now that he's returned.
Ok... però sarei curiosa di sapere quali sono i desideri di JJ.
OK. I wonder what JJ would choose as his three wishes.
Secondo, sono davvero curiosa di sapere cosa e' successo esattamente al massacro della chiesa di Diaz.
Second, I'm real curious about what exactly went down at the Diaz church massacre.
Che tu sia una donna che ha bisogno di abortire, un giornalista o semplicemente una persona curiosa di questo servizio
Whether you are a woman in need of an abortion, a journalist or are just curious about this service, here we try to… About Women on Web
Ero curiosa di vedere come procedono le cose qui a Teljatinki.
Well, I'm curious to see how things are progressing here at Telyatinki. Well...
Non sei nemmeno un po' curiosa di sapere cosa e' successo alla sua prima moglie?
You're not the least bit curious About what happened to your father's first wife?
Ero curiosa di capire come voi due... aveste intrecciato le vostre orbite.
I was curious how you two... got into each other's orbit.
E non sei curiosa di sapere se c'e' un capitolo che si chiama "Joan"?
And you're not a little curious if there's a chapter called "Joan"?
Ma era curiosa di sapere di piu' su Gibbs.
But you were interested in learning more about Gibbs.
Sono curiosa di vedere se riesce a dire almeno una cosa che mi piace fare.
I'd be curious if he could name even one thing I like to do.
Sono curiosa di scoprire cos'altro abbiamo in comune.
I'm curious what else we have in common.
Mi, mi dispiace, sono curiosa di natura.
I'm sorry. I am naturally curious.
Non sei curiosa di vedere come sta la vecchia combriccola?
You ain't curious about the old gang?
Curiosa di vedere da dove vieni, Emma?
You want to see where you're from, Emma?
Ero solo curiosa di sapere cos'avresti detto stasera.
Um, I was just curious what you were planning to say tonight.
Perciò, quando questo è apparso nel mio negozio locale, ero ovviamente curiosa di vedere la ricerca a supporto di queste affermazioni.
So when this came up in my local shop, naturally I was curious about some of the research backing these claims.
Critico l'intera premessa di questo discorso, ma sono sempre curiosa di sapere cosa hanno detto prima di chiamarmi.
I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me.
Da madre, ero molto curiosa di vedere come facesse nascere i bambini in casa sua.
As a mother, I was very curious on how she delivered babies in her house.
Ero incredibilmente curiosa di vedere il mondo e realizzavo tutte queste cose, che alla fine mi portavano a vedere molti Paesi e molte culture.
I was incredibly curious to see the world, and I made all these things, which then finally did take me to see many countries and many cultures.
Sono curiosa di sapere...alzate la mano, chi è d'accordo?
I'm curious, show of hands, who agrees with it?
Quel che mi ha incuriosito - che, storicamente, del maiale non si butta via niente e si usa tutto, fino all'ultimo... ed ero curiosa di scoprire se fosse ancora così.
And what I was curious about -- because historically, the whole pig would be used up until the last bit so nothing would be wasted -- and I was curious to find out if this was actually still the case.
5.0007879734039s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?